Keine exakte Übersetzung gefunden für الَّذِي يَتَبَنَّى

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الَّذِي يَتَبَنَّى

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (b) Japan is not the only country which makes such an interpretation.
    (ب) وليست اليابان البلد الوحيد الذي يتبنى هذا التفسير.
  • Many might see the glass as half empty while others might see it as half full.
    وقد يتبنى كثيرون نظرة متفائلة في الوقت الذي يتبني فيه غيرهم نظرة متشائمة.
  • Other economists, such as Arrow, who espouse the opposite view, argue that competition provides more incentives to innovate.
    ويرى اقتصاديون آخرون، مثل آرّو، الذي يتبنى رأياً مخالفاًَ، أن المنافسة تتيح حوافز أكثر على الابتكار.
  • The fourth preambular paragraph reaffirms the Rio Declaration and Agenda 21, Chapter 18 of which espouses the application of integrated approaches to the development, management and use of water resources.
    وتؤكد الفقرة الرابعة من الديباجة إعلان ريو وجدول أعمال القرن 21، الذي يتبنى الفصل 18 منه تطبيق النهج المتكاملة في تنمية الموارد المائية وإدارتها واستخدامها.
  • The person adopting a child under the age of one has a right to leave and cash benefits for 70 calendar days beginning from the day of the adoption.
    وللشخص الذي يتبنى طفلا دون الواحدة من العمر الحق في الحصول على إجازة وعلى استحقاقات نقدية لمدة 70 يوما اعتبارا من يوم التبني.
  • 1 Office of the Census Commissioner (2006). Results of Population and Housing Census of Bhutan 2005.
    والأطفال الذي يُتبنون من خلال هذه الأجراءات تعترف بهم وزارة الداخلبة والشؤون الاجتماعية والقوانين الأساسية كأبناء بالتبني وتسمح بتسجيلهم في تعداد السكان كموطنين.
  • A radical minority is using violence to impose a simplifiedand ideological version on a mainstream with more diverseviews.
    إذ أن قِـلة متعصبة تستخدم العنف في فرض نسخة إيديولوجيةومغرقة في التبسيط من الحكم على التيار السائد الذي يتبنى وجهات نظرمتنوعة.
  • But one of its purposes was to obtain the Syrian-backed Hezbollah’s support for an IMF-style recovery program.
    ولكن أحد أهداف ذلك الاجتماع كان يتلخص في تأمين الحصول علىتأييد حزب الله الذي تدعمه سوريا لبرنامج التعافي الذي يتبنى توصياتصندوق النقد الدولي.
  • Even the World Bank, which usually takes the donors’ pointof view, recently acknowledged that except for debt cancellation,“promises of scaled up aid have not been delivered.”
    حتى أن البنك الدولي، الذي يتبنى عادة نفس وجهة نظر الجهاتالمانحة، أقر مؤخراً بأن الوعود الخاصة بزيادة المساعدات، باستثناءإلغاء الديون، لم تتحقق.
  • An economy with neither bankruptcies nor a rule of law thatapplies equally to all is no market economy.
    والاقتصاد الذي لا يتبنى نظام الإفلاس ولا يطبق حكم القانونعلى الجميع بلا تمييز ليس اقتصاد سوق.